Palur, near the Rushikulya River in the Ganjam district, was an important port in the 2nd century AD. Roman aureus struck in AD 36, depicting Tiberius, with Livia as Pax shown on the reverse. An alternative route was southward down the coast of India, perhaps stopping in Ceylon, then southeast to Sumatra. From there, they continued to the southeast, then sailed down the Malay Peninsula and through the strait of Malacca, and onward to Java or Bali, or headed northeast to Indochina or China. Ships outbound from Tamralipti would have followed the Burmese coast, stopping at the Nicobar islands, a one month journey. The ships of Kalinga were not able to make long sea voyages without stopping along the way for food and water. Early navigators would have exploited these seasonal winds, navigating by the stars, the color of the water, the presence of sea snakes, and observation of the flights of sea crows and other homing birds. The pattern reverses during January and February. Over Indonesia, in July and August the winds blow from Australia in a northwesterly direction, shifting towards a northeasterly direction as they cross the equator. Southeast Asia has similar seasonal wind patterns. From December to early March, the retreating monsoons blow in the reverse direction. History of Ancient Oriya to Malaya-1 st Batchįrom June to September the summer monsoons blow from the southwest, from Ceylon towards Kalinga. The first ship has standing elephants in the front part, two people seated in the center and two sailor with oars at the rear steering the ship. The earliest depiction of ships in Orissa is in a sculptured frieze showing two ships, found near the Brahmeswar temple, Bhubaneswar, and now preserved in the Orissa State Museum. The ships have a single mast with a square sail. Terracotta seals from Bangarh and Chandraketugarh (400 BCE to 100 BCE) depict sea going vessels carrying containing corn. The recovery of many woodworking adzes and other artifacts from Chilika Lake shows that Golabai was a boat-building center. Finally, don't forget to give us a like and share it on Facebook with your loved one.The Madalapanji records that king Bhoja built many ships with local wood.
You can copy the translated text and then share them either on social media such as Facebook, Twitter or email it to your friends or family.įinally, if you have any suggestions, and the translated sentence is way too funny then please share with us on our Facebook page. For these purposes, this tool can be used.
Odia people professional#
While it is a good idea to pay for translating lots of text (such as books, articles) and for professional service, there is no point paying for commonly used sentences, greeting messages, and other informal use.
There are many website that provide translation service for a few dollars.
For the rest who cannot speak the Oriya language, translating Oriya to English could be quite difficult. More than 35 million people around the world speak this language. Odia language is widely spoken in India state of Odisha. Hopefully, one day it will produce near to perfect translation!
Odia people software#
This translation software is evolving day by day and Google EngineersĪre working on it to make Oriya translation more intelligent and accurate. Although this translation is not 100% accurate, you can get a basic idea and with few modifications, it can be pretty accurate. The translation only takes a few seconds and allows up to 500 characters to be translated in one request. Our app then translates your English word, phrase, or sentence into Oriya. You can start typing on the left-hand text area and then click on the "Translate" button. Our English to Oriya Translation Tool is powered by Google Translation API.